La vergine Cassandra ha sollevato una questione che mi preoccupa molto.
The virgin Cassandra does make one point that causes me much concern.
Che tutti e tre fossero stati colpiti alla schiena... ha sollevato comunque dei dubbi.
The fact that all three of 'em was shot in the back was the only thing that raised some questions.
Lei ha sollevato alcuni punti interessanti, ma non bastano.
You've made some excellent points, but I still believe the boy is guilty.
Probabilmente il vento ha sollevato in aria i rospi.
The wind probably picked up the animals into the storm.
Il progetto originale è costato la vita a molti civili e militari e ha sollevato forti proteste che abbiamo impiegato anni a tacitare.
The original project cost dozens of civilian and military lives and created a public relations mess which we spent years cleaning up.
Beh, ricorda quel Ringraziamento in cui ho detto che il tacchino era asciutto e mi ha sollevato e sballottato?
On Thanksgiving, I said your turkey was dry, and you picked me up and shook me.
Questo sorprendente annuncio di Lord Dashwood... ha sollevato grande scalpore a Westminster.
It's this surprising announcement of Lord Dashwood's... that has sent shock waves through Westminster.
E visto che Marie ha sollevato l'argomento, ci manca qualche mese.
And seein' Marie's raised the issue, we're a good few months short.
Ha accettato l'orologio, signora, e ha sollevato un'altra questione di cui dovremmo parlare un'altra volta.
He accepted the timepiece, ma'am... and raised another subject you and I ought pursue at some different moment.
Quello che doveva essere uno spettacolo ha sollevato il grido di guerra di chi pensa che un atleta come Balboa potrebbe davvero vincere, quindi la tecnologia crea una realtà che non esiste.
What started as a form of entertainment has now become this rallying cry for people who think an old-school athlete like Balboa could be better, so computer technology has to create what isn't.
L'ha portata in un angolo e ha sollevato un telone?
Did he mosey over to a corner, lift up a fucking tarp?
Karen Hayes della Sicurezza Nazionale ha sollevato alcuni validi dubbi che ho pensato di seguire.
Karen Hayes over at Homeland raised a few good points I thought I'd follow up on.
E Patty l'ha sollevato dal caso di mortalita' infantile.
And Patty took him off the infant mortality case.
Ha sollevato una di voi e l'ha messa sul letto come niente.
I saw him carry one of you and lay you on the bed like you weighed nothing.
L'evoluzione del problema ha sollevato interrogativi circa il modo in cui l'UE possa agire in maniera più efficace nella lotta contro il traffico illecito di specie selvatiche.
The changing scale of the problem has raised questions about how the EU can be more effective in fighting against wildlife trafficking.
L'UE, assieme agli altri grandi partner commerciali mondiali, ha sollevato tale problematica con l'Argentina negli ultimi anni senza alcun esito.
What has the EU done so far? The EU has raised the issue with Argentina repeatedly at both multilateral and bilateral level.
Qualcuno ha sollevato la grata di scarico, e poi l'ha saldata una volta uscito.
Turns out someone did pry open the drain grate, then welded it on the way out.
Mi ha sollevato come se nulla fosse.
He picked me up like I was nothing.
Il signor Logan ha sollevato un valido problema, ma sfortunatamente...
Mr. Logan makes a valid point. Unfortunately, now is not the time.
Signorina Buckner, lei a quel tempo era la responsabile dei nuovi prodotti, potrebbe dirci qualcosa del ricercatore che per primo ha sollevato dubbi sul farmaco?
Miss Buckner, you were in charge of New Products at the time? We thought you could tell us about the researcher who first raised concerns about the drug.
Ha sollevato un po' di, uh, critiche presso il dipartimento di filosofia ad Adair.
It caused a little, uh, static with the philosophy department at Adair.
Lo strato di polvere non reca segni di strisciate, percio' il colpevole ha sollevato il cavallo, denotando forza e un'eta' non avanzata.
From the lack of smearing in the dust, the suspect lifted the horse straight up, suggesting strength and youth.
L'agente... Il Procuratore Generale ha sollevato Cooper dall'incarico fino alla conclusione della mia inchiesta.
Agent Cooper was relieved of duty by the Attorney General until my inquiry is complete.
In un batter d'occhio... ha sollevato la testa, aperto le fauci possenti... e ha sputato fuori...
Before I could even blink, it rears back its head, opens its mighty jaw, and shoots out.
Cosa ha due pollici e ha sollevato il cielo
What has two thumbs and pulled up the sky
Vederti cosi' inaspettatamente mi ha sollevato lo spirito.
Seeing you so unexpected has lifted questionable spirits.
Se solo ci fosse un modo per provare che anche il tornado che ha sollevato la vittima girava in senso orario...
If there was a way that we could prove that the tornado that carried the victim was also rotating clockwise...
Sua mamma ha sollevato il fatto che la parte sia stata data a un ragazzo, e che ci siano tantissimi ruoli maschili, nello spettacolo.
Brittany's mother made the point that the part was given to a boy and that there are plenty of boys parts in the show.
Io peso 100 chili... e lui mi ha sollevato con un solo braccio.
I'm 220 pounds and he lifted me up with one arm.
C'e' del tessuto lipidico, dei linfonodi, del tessuto linfatico, e la catena simpatica, per non parlare del fatto che il tumore ha sollevato la vena cava inferiore e aderisce all'aorta.
There's fatty tissue, lymph nodes, lymphatic tissue, and the sympathetic chains, not to mention the fact that the tumor has lifted up the inferior vena cava and is adherent to the aorta.
La stampa ha sollevato un polverone.
The press coverage stirs things up.
Nella sua Relazione 2010 sulla cittadinanza dell'Unione, la Commissione ha sollevato il problema del costante calo di affluenza alle elezioni europee ed espresso l'esigenza di facilitare la partecipazione dei cittadini dell'UE alle elezioni (IP/10/1390).
In its 2010 EU Citizenship Report, the Commission raised the issue of steadily declining turnout in the European elections and the need to facilitate the participation of EU citizens in the elections (IP/10/1390).
Quindi ciò che era anima diventa una mente, e la mente che ha sollevato l'anima per diventare una mente può passare oltre i quattro mondi manifestati nel non manifestato, e diventa una cosa sola con l'Anima Divina di tutti.
Then that which was soul becomes a mind, and the mind which raised the soul to become a mind may pass beyond the four manifested worlds into the unmanifested, and becomes one with the Divine Soul of all.
Un pastore di nome Faustolo, ha preso i bambini a casa e li ha sollevato di essere pastori.
One shepherd, named Faustulus, took the babies home and raised them to be shepherds.
Il 3 agosto il Consiglio direttivo non ha sollevato obiezioni riguardo alla proposta del Consiglio di vigilanza di avviare una consultazione pubblica concernente le linee guida per le banche sui crediti deteriorati (NPL).
On 3 August 2016 the Governing Council did not object to the proposal of the Supervisory Board to launch a public consultation on guidance to banks on non-performing loans (NPLs).
In una sola frase, mi ha sollevato il morale, mi ha fatto rialzare, mi ha insegnato che i capi ti lasciano fallire ma non ti fanno essere un fallimento.
And in one sentence, he lifted me, put me back on my feet, and taught me that leaders can let you fail and yet not let you be a failure.
E, naturalmente, Shakespeare ha sollevato l'argomento, come faceva generalmente.
And as it happens, Shakespeare was onto something here, as he generally was.
e una persona mi ha sollevato
to one person holding me up...
Questo ha sollevato ogni tipo di domande.
Now this has raised all sorts of questions.
La squadra di supporto, gli amici e la famiglia, la gente che ci ha sollevato lo spirito, e non ci ha mai lasciato mollare nei nostri sforzi ambiziosi.
The support staff, the friends and family, people who lifted our spirits, and never let us give up on our ambitious endeavors.
Un anno fa, vi parlai di un libro che ero in procinto di completare. Nel frattempo è uscito, e oggi vorrei parlarvi di alcune delle controversie che ha sollevato.
A year ago, I spoke to you about a book that I was just in the process of completing, that has come out in the interim, and I would like to talk to you today about some of the controversies that that book inspired.
(Risate) Lasciate che vi dica cosa ha sollevato reazioni tanto violente. E vi lascerò decidere se le mie affermazioni sono davvero oltraggiose.
(Laughter) So let me tell you what aroused such irate responses, and I'll let you decide if whether they -- the claims are really that outrageous.
Vedere tutto ciò mi ha sollevato.
So I took heart in seeing that.
Il motivo per cui siamo così fiduciosi nel correggere quel pregiudizio è che l'imprenditoria è l'unica forza della storia dell'umanità che ha sollevato dalla povertà milioni di persone.
And the reason we feel so strongly about correcting that misperception is that entrepreneurship is the only force in human history that has lifted millions of people out of poverty.
e l'"alta marea" della spettacolare crescita economica indiana ha sollevato più di 400 milioni di indiani verso una borghesia "galleggiante".
And the rising tide of India's spectacular economic growth has lifted over 400 million Indians into a buoyant middle class.
1.3989539146423s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?